Суббота, 01 декабря 2012 00:00
Оцените материал
(0 голосов)

ДЖЕЙМС ЭЛРОЙ ФЛЕКЕР

ЗОЛОТОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ В САМАРКАНД
перевод с английского Анны Стреминской


ПРОЛОГ

Мы наполняем песнями долгое время похода
и клянёмся: жива Красота, хоть лилии умирают.
Мы – Поэты гордого древнего рода
поём, пленяя сердца, для чего – не знаем.

Что мы поведаем? – Сказки, что чудесами богаты
о звёздах, и островах, где люди добры, и запах
никогда не вянущей алой розы заката,
где дуют ветры и тени смотрят на запад:

Там величайшие в мире седые спят короли
в землях туманных и сны их шёпотов полны.
И стебли плюща так близко возле сердец пролегли –
сами свой путь пресекая, медленный, красный, тёмный.

2.

Чем развлечём вас? Смерть не знает покоя
темнее и горячей, чем песка восточного ад,
что сокрыл красоту тех, кто сердце имел золотое,
кто совершил Золотое Путешествие в Самарканд.

И сейчас они ждут, белее самой чистоты,
те победители и поэты, что были подобны царям.
Они знают: время приходит – не только лишь я и ты,
но весь мир забелеет вскоре и здесь и там.

Когда протяжные караваны, что переходят равнины
шагом неустрашимым под колокольчиков звуки,
больше сил не потратят для славы или рубинов,
больше не будут оазисов ждать, как спасенья от муки.

Когда большие базары зальёт водою морской,
вдруг все утихнут в Воскресный день, что будет длиться в молчаньи.
Когда все любовники наконец обретут покой,
и Земля будет только звездой, какой и была первозданно.

ЭПИЛОГ

(возле ворот Солнца, Багдад, в давние времена)

Торговцы (все вместе).

Вперёд, мы готовы в путь неустанный!
Наши верблюды вдыхают вечер, они довольны и рады.
Веди нас, о Предводитель каравана,
веди нас, торговых царей Багдада!

Главный торговец тканями

Разве мы не имеем индийских ковров, что темней вина,
тюрбанов, лент, покрывал, не говоря уж о поясах,
и вышивок, где вязь узора видна,
и драгоценных тканей в больших тюках?

Главный бакалейщик

У нас есть розовые сласти, масла имеем пахучие,
мастику и дерево терпентинное, у нас и пряностей много.
И в маленьких кувшинах варенья самые лучшие,
что вкушает в своём раю Пророк Господа Бога.

Глава евреев

Есть у нас манускрипты в цветистом стиле
Али Дамасского, и вы знайте –
мечи чеканные, на которых аисты и крокодилы,
и искусно кованые ожерелья для знати.

Предводитель каравана

Но кто там путь преградил? Грязнее
я ничего не видел – этих бород и платья.

Паломники

Мы – паломники, господин, пойдём мы за вами,
всегда в отдаленьи, и там, быть может,
за той голубой горой, что одета снегами,
за бурным морем иль за мерцающим тоже,

седой, на троне, или в пещере со стражей,
сидит пророк, у которого есть талант
понимать почему появились люди: и, конечно же, мы отважны,
те, кто совершает Золотое Путешествие в Самарканд.

Главный торговец

Нас мучает гвоздь нетерпенья. О, Предводитель, веди!

Одна из женщин

Вот дети твои стоят, сюда обрати свой взгляд.
И разве Багдад не прекрасен? Не уходи!

Торговцы (хором)

Мы идём Золотой Дорогою в Самарканд.

Старик

Разве ваши дома не украшены жёнами и цветами,
разве в слугах ваших сирийских есть какой-то изъян?
Бог не любит бродяг – так не довольно ль исканий?

Торговцы (хором)

Мы совершаем Золотое Путешествие в Самарканд.

Паломник с красивым голосом

Сладко идти вперёд вечером от источников,
когда тени движутся рядом и каждая словно гигант.
И мягко сквозь тишину раздаётся звон колокольчиков
вдоль всей Золотой Дороги на Самарканд.

Торговец

Мы путешествуем не только ради наживы.
Горячие ветры странствий настроили нас на свой лад:
жаждой познать, что познать не дано, мы живы.
Мы совершаем Золотое Путешествие в Самарканд.

Предводитель каравана

Открой ворота, о страж тишины!

Ночной сторож

Да, странники, открываю. Ради каких дальних стран
вы оставляете наш город туманной луны?

Торговцы (громко)

Мы совершаем Золотое Путешествие в Самарканд.

Караван проходит через ворота.

Сторож (утешая женщин)

Чего вы хотите, женщины? Так было всегда, как сейчас.
Мужчины так безрассудны, они не знают преград.

Женщина

Они любят свои мечты и не думают вовсе о нас.

Голоса из каравана (издалека, поющие)

Мы совершаем Золотое Путешествие в Самарканд.

Прочитано 3878 раз

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены



Top.Mail.Ru