Инесса Розенфельд
(Германия)

стихи

переводы

***

Шёл снег и падали снежинки
Ко мне на воротник, когда я шла.
И эта ноша раннею порою
Мне показалась слишком тяжела.

И эта даль, окутанная мглою,
Была так ощутима и близка,
Как будто бы с моей щекою
Соприкасались облака.

И то ли тьма сгущалась слишком быстро,
То ли ложился слишком густо снег,
Моя нога на белоснежном поле
Уже не оставляла след...

Одесса, 1994


***

Есть пёрышко,
Рассекающее надвое нас.
Оно отделяет
Бытие от небытия
Свет от тьмы
Вещество от пустоты
Оно отделяет
Клавиши и звуки
Пространство и холст
Вымысел и явь
Бодрствование и сон
Оно рассекает нас пополам
На ты и я.
Молчание и крик
Забвение и мысль
Всего лишь тонкое пёрышко
В руках судьбы.
Но в этой щели
Между прошлым и будущим - мы.

Одесса, 1994

***

Вот летит пух с тополей,
А ещё кажется - снег.
Ведь снежинки летят
Так тихо,
Будто не было высоты.
А пух с тополей так лёгок,
Будто не было прожитых лет.

Одесса, 1994


***

Тень - это эхо ночи.
Луна - эхо дня в ночи.
Свет звезды летит к нам,
Когда её больше нет.

Дневная луна
Смотрит солнцу в лицо,
Как сон наяву.

Звёзды - свет в прорехах тьмы,
Неровный пульс.
Вспышки в пустоте.

Земля - огромная книга
В библиотеке Вселенной.
Строки волн и орнамент трещин
Вплетаются в письмена ветвей.
Между ладонями - воздух,
Под ногами - земля.
Наши ноги всегда босы.

Прохудилась ткань жизни.
Ветер времени выдувает
Из породы золотой песок...

Одесса, 1994

***

Распутица...
Вспухли вены земли.
Вязну в грязных снегах,
И никак от этой сырости
Не насытиться.
А душа - беспутная,
В половодье, в смуте.
Распутье.
Не наступай же, весна. погоди,
Не распускай свои косы-дожди.
Дождись.

Одесса, 1995

***

ЗАБРОШЕННЫЙ САД
(на Сухом лимане)

В окне - колосьев сноп сухой.
А на стене - иконы след пустой.
Сад брошенный калиной осенён
И ветви тяжкие склонились до земли.
Но полон весь плодов,
Никем не тронут он.
Коровы к белым яблокам пришли.
Не так ли на заре,
В густых садах Эдема
Склонялась ветвь
От щедрых их даров?
И Млечный путь
Спускается на землю
Из вышних тех,
Нетронутых садов.

Одесса, 1995

***

Мне странные мечты
Являет полдень мой:
О белом кувшине,
Наполненном водой.
Глаза закрою,
Мне на руки воду льют
И капли колокольцами поют.
И мнится, что не тяжесть бытия
Спадает на склонённые листы...
Всё так же, но несбыточны мечты.

Одесса, 1995

***

ПАДШИЕ АНГЕЛЫ

Звездопадами, ливнями августа
Наливается спелая гроздь.
Захмелевшие, падают ангелы,
Захлебнувшись от свежести гроз.

Оступившись нечаянной нежностью
И, неловко взмахнув в синеве,
Простирают тела свои грешные.
Расцветают крыла их нездешние
Хризантемами в смятой траве.

Одесса, 1996


***

СУЛАМИФЬ

"Как долги были дни, прошедшие с тобою!
Ты говорил со мной на странном языке,
В котором слово "смерть" рифмуется с "любовью".

Зачем мне сладких вин густой тот аромат,
Что лился для меня из царских кладовых?
И без того пьянит рассвет, пьянит закат,
И ветер, и звезда, дыханье губ твоих.

Зачем мне блеск, то огненный, то льдистый
И мрамор жемчугов, опалов и камней?
Мне золото волос твоих стократ милей..."

Одесса, 1999


***

АЛАДДИН

Не знает лампы раб -
Могущественный джин,
Как сказочно богат
Бродяга Аладдин.
О сладкие слова -
Хурма и пахлава!
Душистой сливы сок.
Мёд золотистых дынь -
Владеет всем босяк,
Бродяга Аладдин.
Кипит котёл - базар.
Шёлк, бархат, бахрома.
И плавится клинка
Узорная кайма.
Глухих сандалий дробь,
Браслетов медный звон,
Шум бисера в горсти -
Так переполнен он.
Ты - на ветру лоскут,
Заплата из заплат.
Ведь пёстрый мир - халат
Прорехами богат.

Одесса, 1999


***

ЧАША МОЛЧАНИЯ

Чашу молчания несла,
Боясь расплескать.
Собирала паузы,
Иногда недомолвки.
Нанизывала
На нити улиц
Бусины дворов.
Ветхий сад.
Развороченные жерла...
Чашу молчания несла...
Мимо...


***

БОРХЕС

Латиноамериканский писатель-мистик Хорхе Луис Борхес
служил директором библиотеки, будучи абсолютно слепым


Беспомощный, как божество,
Счастливый грустью и печалью.
Несём мы долгий шлейф его,
Сокрытого за далью.

В ладони у него пресветлый Алеф
И "Книга исчезающих страниц".
С ним Астролябия и "Сторона Медали".
Небесный след от божьих колесниц.

Он оцарапан розы лепестками.
Воздушной тенью, бабочки пыльца...
И времена-тропинки отпускал он
В невидимую пропасть от крыльца.


***

НА БАЛТИКЕ 1

Будто ковш над пашней зачерпнул воды,
Озерцо глядится, окоем слюды.

Резкими штрихами прорисован аист.
Облака, как косы в ветви ив вплетались

Ободок соломенный обрамляет сушу.
Огонек оконный крышею притушен.

Глаз окна воловий, камыши - ресницы
Ветер перелистывал волны как страницы.

Солнце здесь садится в море чтоб омыться
И над морем южным стать с рассветной птицей.


***

НА БАЛТИКЕ 2

Под властные сирен напевы
В ночи восходит парус-месяц.
И тело корабельной девы
Взлетает, с телом вера встретясь.

Как ветер, округляет парус,
Как берега, дугой вдаваясь,
Как горизонт, хребтом вздымаясь,
Стихии так соприкасались.

Так корпус корабля скользящий
И абрис девы безымянной
Повторит месяц восходящий,
Небесный путник неустанный


***

ЯНТАРЬ

Изюмина подземных темных нив,
Сукровица древесного ствола,
Стеклянный мед , род медоносных слив -
Янтарь - окаменевшая смола.

Как Мидас, прикасаясь, золотит
Цветок ли, ящерку ли, стрекозу.
Навечно в вязкий плен свой поглотит
В цветении, в движении, в безумии.


***

Поэт стоит у моря.
Каждая волна приносит по строчке.
Поэт складывает строчки
И аккуратно сушит их на берегу.
Там, где рыбаки сушат свои сети.
Поэт относит их в редакцию,
Там из них шьют детские зонтики.
Когда идёт дождь.
Зонтики пахнут морем.

Одесса, 1999


***

... Душа, душа моя шумела,
Как потревоженные листья,
Срывались с веток гроздья звёзд,
И клочья рваных облаков
Метались, белые на чёрном,
На выпачканном сажей дне...
Как Молдаванка вечером чиста,
Чиста, благоуханна и священна...
Душа, душа моя смятенна...
За каждой каменной оградой
Мне виден Иерусалим.
Как мнимое число, он мним.
А на ступенях - спящий мим...
Изогнут, видно грезит им...